ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ MOV ]
5:5. എന്റെ പ്രിയന്നു തുറക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ എഴുന്നേറ്റു; എന്റെ കൈ മൂറും, എന്റെ വിരൽ മൂറിൻ തൈലവും തഴുതുപിടികളിന്മേൽ പൊഴിച്ചു.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ NET ]
5:5. I arose to open for my beloved; my hands dripped with myrrh— my fingers flowed with myrrh on the handles of the lock.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ NLT ]
5:5. I jumped up to open the door for my love, and my hands dripped with perfume. My fingers dripped with lovely myrrh as I pulled back the bolt.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ ASV ]
5:5. I rose up to open to my beloved; And my hands droppeth with myrrh, And my fingers with liquid myrrh, Upon the handles of the bolt.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ ESV ]
5:5. I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the bolt.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ KJV ]
5:5. I rose up to open to my beloved; and my hands dropped [with] myrrh, and my fingers [with] sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ RSV ]
5:5. I arose to open to my beloved, and my hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ RV ]
5:5. I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with liquid myrrh, upon the handles of the bolt.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ YLT ]
5:5. I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ ERVEN ]
5:5. I got up to open for my lover, myrrh dripping from my hands, myrrh scented lotion dripped from my fingers onto the handles of the lock.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ WEB ]
5:5. I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, My fingers with liquid myrrh, On the handles of the lock.
ഉത്തമ ഗീതം 5 : 5 [ KJVP ]
5:5. I H589 rose up H6965 to open H6605 to my beloved; H1730 and my hands H3027 dropped H5197 [with] myrrh, H4753 and my fingers H676 [with] sweet smelling H5674 myrrh, H4753 upon H5921 the handles H3709 of the lock. H4514

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP